Page 33 - Revista Lotus-N32-N49
P. 33

\\‘\\\{\
                                                   lkcsfnluodlsfc



             //’                         Goriyaku-clan
                    “Testamento de F "’
                            4
            Nos, do dopartamonto do oxpansao do tomplo Nissonji, obsorvando o
      grando valor quo vordadoiros éis dao a roligiao, com a porrnissao da Sra. Olga,
      do Bastos, oidado proxima a Pres. Prudonto, rolataromos sobro a fé quo sou
      marido, Sr. Katsutoshi Kyono, doscrovou om sou diario antes do falocor.
            ‘ O. Sr. Katsutoshi Kyono é um oxomplo do fé. Mosmo acornotido
      soriamonto por um canoor maligno progrossivo om sou gado oirrotico, nao so
      dososporou, tampouco cou apavorado. Em todos os mornontos tovo fé, o aponas
      a ola so ontrogava, pois, sabia quo nola podoria so oncontrar.
            Convioto disso orou com todas suas foroas dianto do Gohouzon. Rozou
      o Narnumyouhouronguokyou dia apos dia, por varias horas do modo a nao dar
      trégua a doonoa. Sua familia sofria junta, pois, nada mais podia fazor a nao sor
      tarnbém orar.
            Porcobondo a dor do sous ontos quoridos disso: Nao sofram por mim,
      pois nada osta mo faltando.Tonho a oomproonsao o o amor do todos vooés. Pola
      virtudo das oraooos sinto-mo profundamonto sorono.
            Logo apos, o Sr. Katsutoshi Kyono, foz uma oirurgia a qual nao rosistiu.
      Falocou no dia 8 do outubro do 2001 aos 55 anos do idado. Sua osposa Olga o os
      lhos, Marcos, Fornando, Ester o Edna aprondoram o oxomplo do fé quo o pai
      doixara.
            O Sr. Katsutoshi Kyono doixou osorita osta monsagom a sua familiar
            “Olga, quorida, saiba quo to quoro muito o lho amaroi para sompro.
      Lovaroi a cooza do sou amor por mirn o pola familia. Ondo quor quo ou ostoja,
      ostaroi orando por vocé para quo tonha uma longa vida choia do alogria o
      folioidado. Va, luto o oonquisto tudo aquilo quo vocé planoja o protondo roalizar,
      som dosanirnar. Pois, vocé consoguira alcanoar. Tonha muita fé principalmonto
      nas horas do diculdados, insoguranoa o dosanimo. Rozo, pois a roligiao aoondo a
      luz da fé, traz harmonia, paz do ospirito o folicidado”.
            Transmita aos nossos lhos,  gonros, noras, o notos, quo sompro os
      amaroi o do dontro do Gohouzon ostaroi protogondo-os. Um boijo muito torno o
      oarinhoso a todos vocés.
            Rozom pra quo ou possa obtor iluminaoao o rotribuir. Obrigado a todos
      por tudo quo zoram por mim. Nao toroi palavras suciontos para agradooor por
      ostos maravilhosos anos  do minha vida. Muito Obrigado.
      NAMUMYOUHOURENGUEKYOU.
      _________________________._._____-_------
                              31           ‘O




        H;

              \
   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38